Залиться

Где найти нейтива, который переведет креатив, лендинг и прелендинг| Интервью с арбитражным агентством переводов

Что делать, если решили выйти на бурж, а креатива или проклы на нужном языке нет? Как вариант — заказать перевод.

Сегодня пообщались с ребятами из проекта ArbiNative, чьими услугами активно пользуются Everad, Bropush, zClick.biz и др. Стоит ли тратиться на перевод носителями языка, почему лучше не надеяться на Deepl и во сколько же обойдется качественный преленд арбитражнику — в нашем новом материале. Плюс в конце небольшой бонус для наших читателей.😉

Привет. Расскажи о вашем сервисе, какие задачи он решает и на кого он ориентирован?  
Привет. По сути наш сервис решает боль как арбитражников, так и партнерских сетей и сервисов. Наши нейтивы хорошо знают терминологию арбитража трафика, работают со всеми вертикалями, а также их не пугает перевод адалт прокл. Переводы получаются качественные и адаптированные под то ГЕО, которое вам нужно.

Где найти нейтива, который переведет креатив, лендинг и прелендинг| Интервью с арбитражным агентством переводов

Сразу спрошу. Многие арбитражники используют Deepl, как самый передовой переводчик. Насколько корректно будет запихнуть в него пару строк текста, если ты льешь с пушей и потом использовать перевод в своих кампаниях?
Если говорим про заголовки, то вполне рабочая история. Мы знаем много байеров, которые переводят заголовки к креативам через этот переводчик. Из всех онлайн решений — это пожалуй самый лучший.

Но и у него есть недостатки. Так как в русском языке некоторые слова имеют несколько значений, то длинные тексты он может переводить некорректно. Поэтому, если подытожить, заголовки можно переводить через этот сервис, но преленды или схемы не рекомендуем, так как будет складываться впечатление, что писал не носитель языка, отсюда будет просадка конверсии.

Допустим, арбитражник очень дотошный и даже для пушей хотел бы заказать перевод. Там для перевода от силы 5-10 предложений, вы беретесь переводить такие мелкие объемы? Сколько будет стоить подобная работа?
Мы переводим и заголовки. Все зависит от количества символов. Цены у нас достаточно гуманные, с учетом того, что переводят носители языка. Навскидку $5-6. Если нужны переводы заголовков, то для постоянных клиентов переводим их бесплатно, так как тоже не хотим мелочиться по символам и высчитывать. Мы за win-win сотрудничество.

Ваши нейтивы — кто они? Копирайтера по теме CPA очень сложно найти на русском языке, как вы смогли собрать пул переводчиков, которые разбираются в терминологии? Или сами натаскиваете?
Это отдельная история. Но могу сказать, что мы собираем их с 2018 года, методом проб и ошибок они научились отличать вебмастера для партнерских сетей от вебмастера для рекламных сеток. Чем больше объем текста, тем быстрее прокачивается переводчик, поэтому, даже если мы берем нового переводчика, то он адаптируется к сфере за 2-3 недели.

Где найти нейтива, который переведет креатив, лендинг и прелендинг| Интервью с арбитражным агентством переводов

На какие языки переводите, а на какие точно нет? Уверен, что в 2022 будет появляться много офферов на страны MENA — можно будет у вас заказать перевод для этого региона?
Мы переводим на все популярные страны, а их более 50. Также мы адаптируемся к арбитражникам и усиливаемся. Например, в прошлом году был бум на Бразилию, поэтому мы взяли еще несколько нейтивов из того ГЕО, чтобы выполнять объемы. Поэтому, как только начнется бум на страны MENA — мы также сможем предоставить решения.

А сколько в итоге будет стоить перевести преленд?
В зависимости от его объема. Как показывает практика, преленд на нутру в среднем составляет 7-9к символов и 5-6к комментарии. Итого $70-100, но цена зависит от языка.

У вас на лендинге также написано, что вы не только переводите, но и озвучиваете крео. Можно пример креатива, который вы перевели и озвучили?
Пример крео к сожалению показать не сможем. Обычно нам скидывают их арбитражники, а мы уже на основании его озвучиваем на другие ГЕО. Считаем, что будет неправильно делиться тем, что нам не принадлежит. Про озвучки, у нас есть целый архив озвучек и по запросу можем прислать. Ну и на озвучку у нас стоит постоплата, если мы вам пришлем, а озвучка вам не понравится, то сможете ее не оплачивать.

Где найти нейтива, который переведет креатив, лендинг и прелендинг| Интервью с арбитражным агентством переводов

Резонно. А какой ценник на перевод и озвучку видеокреатива? Зависит от языка?
В среднем цена озвучки зависит от длительности. Длительность до 30 секунд обойдется в $15. Цена от языка не зависит, но в некоторых странах из-за убеждений переводчиков не сможем озвучить “грязь” по типу адалта и т. п. А так в целом стараемся помогать и озвучивать даже самые неординарные запросы. 😉

А статичные крео тоже переводите и сразу дизайните? Или просто скидываете фразы и дальше арбитражник несет это дизайнеру?
У нас есть дизайнер и по желанию клиента мы можем сделать и дизайн, но мы не форсим эту услугу и сконцентрированы только на переводе текста.

А сколько по времени занимает сам перевод?
Креативы переводим в течение 2 часов, озвучки 4-5 часов. Преленд за сутки, но можем и быстрее.

Где найти нейтива, который переведет креатив, лендинг и прелендинг| Интервью с арбитражным агентством переводов
Качество перевода можно оценить на лендинге ребят

Ну и давайте финальный вопрос. В вашем промо написано: «Делаем озвучки от нейтивов: в том числе схемы, подходы» — есть возможность просто написать текст на русском, а на вашей стороне будет отснят ролик с нуля с нейтивом в кадре?
Не каждый нейтив согласен на съемку, у всех свои принципы. В некоторых случаях можем сделать видео, где нейтив получает пуш от банка или листает стор и находит прилу, но всё сугубо индивидуально. Поэтому пишите запрос, а там посмотрим.

Ну и в конце хотелось бы отметить, что если напишете нашему менеджеру промокод “Afftimes”, то получите скидку 20% на первый заказ.

Наши соцсети:

Afftimes
Ваша реклама №2